现在分词表示正在进行的动作或事件。DonCorleonetherealonefinallycaptured最后一个黑手党头目被捕。相比较而言,他们比动作发出者,即发现古币和逮捕DonCorleone的人更加重要和有吸引力,所以动作接受者通常被放在标题的开头以吸引读者的注意。这样,被动语态的使用达到它应有的效果。如Banksurgedtogettoughwithcardfraud银行呼吁加强管理银行卡欺骗。
新闻标题怎么写?
新闻标题写作的要求做到准确、鲜明、凝炼和生动。
导语是以简炼而生动的文字介绍新闻事件中最重要的内容,揭示新闻的主题,并能引起读者阅读兴趣的开头部分。故而,导语有三大使命:一是介绍最重要、最精彩的事实;二是揭示新闻的主题;三是引起读者的阅读兴趣。
例如:
《朱子礼乐·儒风雅韵》
——纪念朱熹诞生885周年大型歌舞情景剧
放飞梦想,舞动青春
——2015年元旦迎新晚会报道
新闻标题的特点:
一、新闻标题以报告事实为主。新闻标题与通讯标题的最大区别在于是否标出新闻事实。新闻主要是报告新近发生的有意义的事实,简洁明快,一般对事物发展过程不作详述。这就决定新闻标题重在叙事,即使是就实论虚的标题,对必要的事实也应有所说明。
二、新闻标题对事实的表述呈现一种动态。标题不仅要报告新闻事实,而且对事实的表述要体现出一定的动态,即告诉读者事情的发生与发展。通讯标题则不一定如此。通讯标题对事实的表达多数呈现的是一种静态。
三、新闻标题形式具有多样性。新闻标题除单一式结构之外,还大量采用复合式结构。新闻标题往往是通过主题、引题、副题的配合,向读者报告新闻的内容,指明其性质和意义的。通讯则一般不使用引题,在副题运用上多数只用来说明作者写作本文的对象、意图以及采写的方式。
怎么用英语写好一篇新闻标题
内容源于网络新闻标题常被视作“新闻报道的眼睛”,它以简练的文字浓缩新闻的基本内容,提炼新闻事实的精华来吸引读者,在新闻报道中起着独特的作用。由于新闻反映的是变化中的事件,有极强的时效性,而在同一张报纸或同一本杂志上密密麻麻的文字中既要设法吸引读者的注意力,又要尽量“缩身”以适应有限的版面要求,新闻的标题必须做到简洁、准确、抢眼。正是因为有这些要求,标题英语形成了自己独特的语法特征。
灵活运用时态
英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种: 一般现在时、将来时和现在进行时 。
一般现在时通常被用来表示过去发生的事。 新闻报道中的事实,多数为新近发生过或已经过去的事实,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但是这样容易给人产生一种陈旧感,为了弥补这一缺陷,英语新闻标题常用一般现在时从形式上来增强报道的新鲜感、现实感和直接感,给人一种身临其境的感觉,仿佛新闻中描述的情景就是发生在眼前。此外,标题采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成中常见的“ed”两个字母,节省标题字数。正因一般现在时在英语新闻标题中的这一特殊用法,初读英语报纸的读者应特别注意这一现象,不要把它误以为是日常英语语法中的一般现在时,从而影响对全文内容的阅读与理解。例如:Comeback Gives China A Sensational Thomas Cup Win. (The Comeback Gave China A Sensational Thomas Cup Win.)中国队反败为胜荣获汤姆斯杯。又如:France, Germany, Russia reject US proposals.法德俄拒绝美国请求。从新闻的正文可以看出,这是一起发生过的事情,而且正文中用了过去时态(如rejected、did),而标题中却用了一般时态(reject),给人一种历历在目的感觉,起到了很好的效果。新闻标题中此种用法比比皆是。
将来时多用不定式表达。 英语新闻标题中动词将来时的表达形式多采用“系动词be+动词不定式”结构,其中系动词be通常省略,以节省标题字数。换言之,动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未来动作,这是因为不定式标志“to”只由两个字母构成,比一般将来时中的“will”来得少,故频频见诸英语报端。例如:Last Two Beiruit Hostages“To Go Free”. (The Last Two Hostages In Beiruit Are“To Go Free”.)贝鲁特最后两名人质“获释在望”。Florida Freeze To Increase Area Produce Prices.(The Freeze In Florida Is To Increase The Areas Produce Prices.)佛罗里达严寒将使该地区农产品涨价。
现在分词表示正在进行的动作或事件。 对于正在进行或正在发生的事情、事态,英文标题也用进行时表示,但通常省去助动词“be”,直接用现在分词表示。因此,剩下的现在分词便在新闻标题中直接表示正在进行的动作或正在发展的事态。例如:Deposits, Loans Rising In Shanghai. (Deposits And Loans Are Rising In Shanghai.)上海储蓄与贷款额见升。
频繁使用被动语态
英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动语态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义。 如Van Goghs Recovered After Theft. (Van Goghs Are Recovered After The Theft.)梵高名画窃而复得。另外,被动语态也会在以下两种标题中使用:(1)动作接受者比动作发出者更加重要。比如:1 ton of ancient coins unearthed in Shaanxi陕西出土一吨的古币。Don Corleone the real one finally captured最后一个黑手党头目被捕。古代货币和黑手党秘密组织头目Don Corleone作为动作的接受者。相比较而言,他们比动作发出者,即发现古币和逮捕Don Corleone的人更加重要和有吸引力,所以动作接受者通常被放在标题的开头以吸引读者的注意。这样,被动语态的使用达到它应有的效果。(2)动作本身和其结果应得到更多的强调。如Banks urged to get tough with card fraud银行呼吁加强管理银行卡欺骗。动作urged在此句子中得以强调,在读单词urge的过程中,读者会在脑中闪过银行所处的情景,由于银行卡的欺骗行为日益增多,银行不断地受到来自社会媒体或舆论的压力,对于银行卡的管理调整势在必行,而这种采取必要措施的紧迫性通过被动语态的使用被真实地展现在读者的面前。
其实,读者在广泛接触英语报刊时会发现, 新闻标题使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。因为从修辞学角度而言,主动语态比被动语态更加生动多彩且富有感染力,所表达的意义更为直接,或更具有说服力,使读者感到真实可信,读来朗朗上口,流利自然。 英语新闻标题只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,以引起读者注意。因此, 英语新闻标题有时为突出动作的承受者通常采用被动语态,目的在于抓住读者的注意力。 例如“500 Reported Killed In S. Korean Building Collapse”远比“Collapse Claims 500 Lives In S.Korea”更为吸引人。两条标题都起到了提示与浓缩韩国某百货大楼倒塌致使500人丧生这一新闻内容的作用,其中死亡人数是一个非常重要的内容。前句虽为被动语态,却以数词开始,突出了这个重要内容,使它非常醒目,一下子吸引了读者。
注重 省略和简化
标题中 虚词的省略 就是它的重要特点之一。一般而言,标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:
冠词基本省略 。例如:Three Gorges Flooded By “Farewell” Tourists.(The Three Gorges Flooded By “Farewell” Tourists.)惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡。
系动词通常省略 。例如:Three Dead After Inhaling Oven Gas.(Three Are Dead After Inhaling Oven Gas.)吸入炉灶煤气三人窒息身亡。
助动词通常省略 。例如: Pope To Visit Japan In February.(Pope Is To Visit Japan In February.)教皇拟于二月访日。India Mending Fences.(India Is Mending Fences.)印度正在改善与邻国的关系。
连词通常省略,并用逗号代替 。例如:Us,Vietnam Resume Talks.(Us And Vietnam Resume Talks.)美越恢复会谈。
从语法上讲,英语新闻的标题为了节省版面,常采用不完整的句子或短语,只保留实词,而把冠词、连词、系动词、助动词等一类没有实际意义,只有语法功能的虚词以及一些居于次要地位的单词省略。 例如:US carmakers ready to cut output(Financial Times,Oct.2,2001)(United States carmakers are ready to cut their output)美国汽车厂家准备削减产量(省略系动词、人称代词)。China to continue fiscal program to aid economy (Financial Times, Jan.27,2000)(China plans/decides/promises/ is to continue the fiscal program to aid its economy)中国将继续其支持经济发展的财政政策(省略居于次要地位的动词、冠词、代词)。由上述例句可以看出,由于虚词以及次要单词的省略使得标题语言出现了形容词短语、分词、动词不定式、介词短语单独做谓语的独特现象。当然,标题的省略简化应以不妨碍读者的理解为限。
定语前置
在普通的书面材料中,以前置定语代替一些短语和从句的现象不太多, 而在新闻标题中,为节省时间、浓缩新闻,经常使用前置定语,这也是新闻标题的一个特色。 新闻中的前置定语的种类有很多,主要有以下几类: 名词短语, 如:carrot-and-stick policy(胡萝卜加大棒政策); 动词短语, 如:the talk-talk, fight-fight strategy(谈谈打打策略); 形容词短语, 如:war-weary citizens(厌倦战争的公民); 介词短语, 如:the up-to-the-minute information(最新信息); 分词短语, 如:most-favored-nation treatment(最惠国待遇)。这种前置定语现象在不影响理解的前提下,有利于简化句子结构,节省篇幅,缩短句子长度,能帮助读者加快阅读速度。 这是由新闻标题语言强调语言结构简短易读这一特点所决定的 。
外贸报关详细流程(含各单据的使用)
报关流程1、国内客户与外商签订出口合同,确定由国内出口货物到国外。(此时国内出口商应当知道出口此类商品需要何种相应需要的出口监管证件,如出口许可证、商检、配额证、机电证等)
2、国内出口商联系运输公司(或者在FOB条款下由国外客户联系运输公司),通常出口商会通过货代(或者直接与船公司联系)作一站式服务(从产地一直到船边的所有运输过程)
3、货代根据出口商的要求(货物目的国家、货物重量、体积等),负责安排拖车、订舱、报关、装船的手续
4、当货物在安排拖车运输前(或者运输同时),出口商需要提供出口报关所必需的报关资料(外汇核销单、出口合同、发票、装箱单、报关委托书、以及根据货物所受国家海关监管出口需要的证书:如许可证等)
也有些没有进出口权利的出口商可以通过贸易公司代理出口,由他们提供上述文件及办理后续结汇收款及退税的手续,甚至有些出口商可以不需要退税,直接买份出口核销单及报关资料报关出口,自己解决收款问题。报关资料当中的外汇核销单于2012年8月1日起取消
5、当货物经拖车运到指定出口口岸(根据订舱时的船公司及船名决定了出口口岸),货柜进入码头堆场闸口时,开始受到口岸海关的正式监管,此时货柜无论出入码头堆场都必须经过海关同意才能继续运作
货柜回堆场后发现货物短装、质量有问题等,需要重新将货柜提出码头,就必须向海关申请监管出闸手续,在海关查核实际情况与汇报相符的情况下监管货柜离开码头堆场
6、当货柜进入码头堆场后,码头电脑会纪录此货柜的进场时间、柜号、封条号、堆场位置等信息,并通过与海关电脑联网受到海关电脑的监控
此时才可以正式向海关申报出口,首先由报关公司通过联网电脑向船代根据客户提供资料输入要报关的船名、航次、柜号、订舱号、出口单位名称、收货人名称、货物名称、件数、毛重等资料,船代收到资料并审核通过后会自动向海关电脑传输资料
扩展资料:
报关相关注意事项
1、首先应与港池调度室取得联系安排计划
2、根据提箱的多少与堆场联系足够的车辆尽可能按港方要求时间内提清,以免产生转栈堆存费
3、提箱过程中应与堆场有关人员共同检查箱体是否有重大残破,如有,要求港方在设备交接单上签残
4、重箱由堆场提到场地后,应在免费期内及时掏箱以免产生滞箱
5、货物提清后,从场站取回设备交接单证明箱体无残损,去船公司或代理部门取回押箱费
参考资料来源:百度百科—报关
参考资料来源:百度百科—报关流程
参考资料来源:百度百科—一般贸易报关
磨憨口岸的出口外贸
单从数字上看,磨憨口岸在外贸方面的重要性似乎不大。但是,在云南全省边贸口岸落地签证人数上,磨憨是第三国人员出入境国别及人数之最。2008年,磨憨口岸出入境人员达73.88万人次,其中有41312人次是第三国人员,来自100多个国家。昆曼公路去年全线贯通后,从磨憨口岸出入境的第三国人员数量成倍增长,2009年1—3月就达到16381人次,同比增长91.4%。其中,来自泰国的特别多,从清孔通过老挝境内公路来中国西双版纳和昆明做生意、旅游的,今年1—3月已达9000多人。许多从内地来的人看了磨憨口岸,都惊讶于国境线上怎么没拉铁丝网,边检边防控制区入口也只以一块白底红字的“停(车)”木牌标示,刚刚落成的联检大楼下,中老两国车辆可畅行无阻,直通昆明、万象。我们这里拉铁丝网干什么呢?没用。中老两国没有一寸领土争端,两国边民往来密切,很多本来就是同一个民族,而且相互婚嫁成为亲戚。磨憨经济开发区内只有2300多农民,涉外婚姻就达60多对。
中国与老挝、泰国良好的国家关系,保证了昆曼公路的一路畅通。昆明至曼谷公路全长1800多公里,原来多是低等级山区道路。以前,从景洪到磨憨,如果开车5个小时能到,可以算是运气非常好了。这说的还是小轿车,大货车得走8—10个小时。而老挝境内200余公里林间小道更是昆曼公路全线的瓶颈,最窄的地方只有3米宽。由于老挝国力较弱、缺乏资金,经过协商,中国、泰国与亚洲开发银行分别出资各承担了1/3路段的建设,打通了中国—东盟的陆路大动脉。云南省内商品通过昆曼公路出口到泰国,比经两广沿海港口走南海、马六甲海峡海运至曼谷,里程要缩短5000公里!
路通了,边民也富裕起来。磨憨口岸所在的勐腊县有13万农民,年购买小轿车数量近年达到1000辆。勐腊全县21万人口,手机用户14万,固定电话和小灵通用户7万,人均一部电话。对面的老挝也建起了磨丁经济开发区,通过磨憨——磨丁口岸有数十万中国湖南籍商人赴老挝各省做生意,从牙签、纸杯到电话、电视,老挝人出了家门就可以买到中国货,也就无需费力到口岸进行边贸互市活动了。所以,中老两国在磨憨——磨丁口岸重点建设的是跨境经济自由贸易区。经两国协商,一期工程中国和老挝将各辟出3平方公里区域,二期工程中方将辟出26平方公里区域,老方将辟出21平方公里区域,使跨境经济自贸区面积达到50平方公里以上,年跨境自贸运输量达到50万吨的水平。
中泰两国也签订协议,利用昆曼国际大通道进行“滇菜换泰油”贸易。中泰两国各有100辆货车在昆曼公路上对开,初步目标是泰国向中国出口5.5万吨成品油,中国向泰国出口相应价值的蔬菜,在今年6月6日昆明“春交会”之前完成运输交易。吴彬感慨说:“运进来5.5万吨成品油,那得运过去多少蔬菜啊!”而据《昆明日报》报道,云南蔬菜年产1000万吨,国内仅消费500万吨。云南省昆曼公路贸易便利化考察团今年到泰国最大的农产品交易市场——达拉泰考察时看到,这个位于曼谷的市场有6万多商家,每天成交额达5亿泰铢,泰国商人们一直挂念着云南的蔬菜,期待昆曼公路及早把云南的蔬菜运过去。
昆曼公路运营还有一些政策性、技术性的难点尚待解决,例如:中国对外国牌照车辆在境内行驶有一定要求,老挝货物过境运输费率较高,泰国要对入境货物进行第二次强制检疫,泰国车辆右驾而中老两国车辆为左驾,老泰之间的会晒——清孔湄公河大桥尚在设计……这些都导致去年全年昆曼公路上的国际贸易货物流通值只有1.8亿美元,与原先预计的数值相差甚远。但是,中老泰三国已下定决心将昆曼公路打造为中国—东盟国际大通道,相关问题正在协商解决之中。老泰湄公河大桥这个卡脖子路段,将由中泰两国各出资一半建设。外国车辆准运也不会成为问题,否则,路上不跑外国车辆还叫什么“国际大通道”?
除了昆曼公路,中国—东盟的交通大动脉还有铁路和水路。起于中国昆明与南宁、止于新加坡的泛亚铁路网正在加紧建设,中线玉溪——景洪——万象就经由磨憨出境。每年6月至11月丰水季节,还可以乘船沿串联着中国、缅甸、老挝、泰国、柬埔寨、越南六国的湄公河畅游中南半岛。从西双版纳的景洪港上船,顺流而下84公里,由关累码头出境,可直抵泰国清盛港,货物装车后经昆曼公路运送至曼谷,统一定价后再分销到泰国各地或者全球市场。
水陆并发通南洋。中国—东盟的紧密联系,在西双版纳体现得尤为明显。